Más allá de la fragoneta. 30 palabras que trajeron los gitanos

Qué chunga es esta asignatura, no me mola. Fijo que la voy a catear.

Pues te dejo currando… El menda se pira a  lavar los piños y a sobar.

Todas juntas no las has usado en tu vida pero… por separado has usado casi todas alguna vez.

¿Sabías que todas las palabras destacadas en negrita proceden de la lengua gitana? ¿Y sabías que todas estas de la lista también?

30 palabras que les debemos a los gitanos

Para referirnos a partes de nuestro cuerpo:

  • 1.- Napia (nariz)
  • 2.- Pinreles (pies)
  • 3.- Piños (dientes)
  • 4.- Chichi (en teoría, rostro, pero degeneró hacia el significado que da la RAE: vulva)
  • 5.- Chola (cabeza)
  • 6.- Chepa (joroba)

Para expresar que algo nos entusiasma:

  • 7.- Fetén (estupendo, genial)
  • 8.- Debuti, dabuten, dabuti, debuten (genial también)
  • 9.- Chachi, chanchi (igual: genial)

En el campo de la conquista y otros ámbitos:

  • 10.- Dar coba (halagar, pelotear)
  • 11.- Molar (gustar)
  • 12.- Camelar (enamorar, conquistar)
  • 13.- Ronear (presumir)

Unos cuantos verbos bastante usados:

  • 14.- Palmarla (morirse)
  • 15.- Pirarse (irse)
  • 16.- Jiñar, jiñarse (cagarse) (y canguelo tambiés es del caló)
  • 17.- Chingar (mantener relaciones sexuales)
  • 18.- Jalar (comer)
  • 19.- Mangar (pedir) (¡¿Cómo que pedir?! En mi tierra es robar)
  • 20.- Currar (trabajar; curro y currele también)
  • 21.- Sobar (dormirse)

Y para terminar…

  • 22.- Churumbel (niño, bebé)
  • 23.- Garito (casa, aunque para mí significa bar)
  • 24.- Menda (para referirse a uno mismo)
  • 25.- Bujarra, bujarrón (gay)
  • 26.- Gili (tonto, ingenuo)
  • 27.- Biruji (frío)
  • 28.- Bulo (mentira)
  • 29.- Cate (suspenso)
  • 30.- Chungo (feo)

 

Casi todas ellas (no así dabuti o ronear) figuran en el Diccionario de la Real Academia Española, pero algunas tienen el origen caló reconocido (por ejemplo «gilí») y otras no (como es el caso de «bulo»).

rae_bulorae_gili

«Falta un verdadero estudio exhaustivo sobre los gitanismos del español, de España y de las américas, que analice la relevancia de nuestra aportación y su vigencia actual», opina Nicolás Jiménez, del Consejo Asesor del Instituto de Cultura Gitana.

 

 

Unas cuantas más…

  • Achantar
  • Apoquinar
  • Chalado
  • Pirado
  • Pirarse
  • Chorizo (como ladrón)
  • Paripé (fingir)

 

El caló, fenómeno único en España

En el resto de países de Europa, el pueblo gitano ha hablado siempre romanó. El caló es exclusivo de España. En otros países hasta mitad del siglo XIX los gitanos trabajaban como esclavos (no se relacionaban con nadie que no fuera gitano) pero en España sí que participaban del comercio y de otras actividades en las que necesitaban comunicarse con payos. Tras 600 años de convivencia conjunta de español y romanó surgió el caló, una lengua con estructura gramatical del español y vocabulario romanó.

El caló no es un idioma como tal, no tiene gramática ni reglas propias, más bien se trata de un conjunto de palabras usadas por los gitanos españoles y que se han ido transmitiendo de generación en generación. [Fuente]

¿Sobrevive hoy el caló?

El caló se fue transmitiendo de forma oral entre generaciones, pero a día de hoy ya solo queda su rastro. Los gitanos que viven en España hablan español (así como catalán, vasco…). O el llamado gitañol (léxico general español pero cambios fonéticos, acepciones distintas o terminología propia).

El romanó sí que se mantiene vivo en comunidades gitanas de distintos países con culturas diferentes y con idiomas predominantes distintos.

¿Y el romanó de donde procede?

El origen de los gitanos, según explicaba Nicolás Jimémez, está en La India. «No hay estudios históricos que complementen al lingüístico, pero la huella de las palabras nos lleva indudablemente hasta el Norte de la India». Y añade: «El romanó pertenece a la familia indo-irania, por lo que tiene rasgos parecidos al hindi».

El romanó es la lengua gitana universal con la que todos los gitanos del mundo pueden comunicarse entre sí, a pesar de las variaciones geográficas. Al contrario de lo que ocurría con el caló, el romanó sí que tiene su propia gramática, morfología, sintaxis, ortografía…

 

Los gitanos, enfadados con la Rae

Al día siguiente de la publicación del nuevo DRAE, la Fundación Secretariado Gitano emitió un comunicado de protesta por la definición elegida para el término «gitano».

Consideramos que si bien no lo hace tan escandalosamente visible como en la acepción 4 de la 22ª edición, que identificaba a las personas gitanas con “estafadores” o “engañadores”, en esta  23ª edición, en la acepción 5, la vinculación con la “trapaza” y la “trapacería” tampoco es nada positiva, manteniendo esa connotación de tramposos y engañadores, de asociación con una conducta ilícita, sin indicar siquiera que se trata de un uso coloquial o arcaico. [Leer aquí el comunicado completo]

[www.institutoculturagitana.es / www.gitanos.org / www.unionromani.org / www.ugr.es

Letras Gitanas para periodistas  Artículos ¿El romanó, el caló, el romano-kaló o el gitañol? 

Agitanando el Drae / Informe El Impacto de la Crisis en la comunidad gitana.

La procedencia de algunas  palabras no las confirma El Instituto de Cultura Gitana]

[#TieneCAJONES que aún no me sigas en FacebookG+ y Twitter]

4 comentarios en “Más allá de la fragoneta. 30 palabras que trajeron los gitanos

  1. Pingback: Ya en tu quiosco ¡el Payo Today! | tienecajones

¡Comenta aquí!